Ra mắt bản dịch bộ truyện Papelucho sang tiếng Việt

Admin
Tại Chi-lê, Papelucho là tác phẩm về đề tài sách văn học thiếu nhi kinh điển, đã được đưa vào chương trình giáo dục phổ thông tiểu học của Chi-lê.

Hôm nay (20/12) đã diễn ra lễ ra mắt bản dịch tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển của Chile – Papelucho. Đây là một phần trong dự án văn hóa do Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam (NXBGDVN) và Đại sứ quán Chile tại Việt Nam tổ chức.

Trước đó, kế thừa và phát huy những hợp tác đã đạt được trong quá khứ, ngày 31/10/2024, NXBGDVN và Đại sứ quán Chile tại Việt Nam đã tổ chức lễ ký thỏa thuận hợp tác văn hóa và dịch thuật với tác phẩm Papelucho từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt.

Ra mắt bản dịch bộ truyện Papelucho sang tiếng Việt- Ảnh 1.

Đại sứ Chile phát biểu tại buổi lễ.

Không để học sinh thiếu sách giáo khoa tới trường

Đây là một tác phẩm kinh điển của văn học thiếu nhi và văn hóa Chile, đồng thời cũng đã được dịch sang nhiều thứ tiếng trên thế giới. Hai bên hy vọng, sự hợp tác này sẽ là một dấu mốc mới trong quan hệ hai bên, giúp giới thiệu và lan tỏa những nét đặc trưng trong văn hoá, giáo dục của Chile đến với Việt Nam.

Trong thời gian ngắn, bản dịch đầu tiên Papelucho đã được hoàn thành, đánh dấu sự nỗ lực không ngừng của đội ngũ dịch giả đến từ khoa Tiếng Tây Ban Nha – Đại học Hà Nội, với sự hỗ trợ của các biên tập viên NXBGDVN và cán bộ Đại sứ quán.

Sau lễ ra mắt bản dịch ngày hôm nay, NXBGDVN sẽ triển khai các công tác biên tập, xuất bản, để có thể sớm đưa cuốn sách đến tay các bạn đọc trẻ tuổi.

Ra mắt bản dịch bộ truyện Papelucho sang tiếng Việt- Ảnh 2.

Ông Phạm Vĩnh Thái - Thành viên HĐTV, Tổng biên tập NXBGDVN.

Tại buổi lễ, ông Phạm Vĩnh Thái - Thành viên HĐTV, Tổng biên tập NXBGDVN bày tỏ: "Trong thời gian tới, chúng tôi dự kiến triển khai trọn bộ 12 cuốn Papelucho. Hy vọng rằng, Đại sứ quán Chile sẽ tiếp tục đồng hành để NXBGDVN có thể giới thiệu trọn vẹn bộ truyện, truyền cảm hứng và có giá trị nhân văn cao này. Đồng thời phối hợp cùng chúng tôi trong các hoạt động truyền thông, quảng bá, lan tỏa giá trị tích cực thông qua bộ sách".

Trong những năm tới, NXBGDVN hy vọng rằng, không chỉ bộ tác Papelucho, mà sẽ có thêm nhiều đề tài sách dịch hay, chất lượng được đưa đến tay các em nhỏ Việt Nam. Và ngược lại, các tác phẩm thiếu nhi đặc sắc của Việt Nam cũng có cơ hội được giới thiệu tại Chile, nhằm thắt chặt hơn nữa quan hệ ngoại giao Nhân dân giữa hai đất nước.

Ngày 31/10/2024, đại diện Đại sứ quán Chi-lê tại Việt Nam và NXBGDVN đã có buổi trao đổi và ký thỏa thuận hợp tác về văn hóa và dịch thuật. Đây là hoạt động nằm trong khuôn khổ giao lưu, hợp tác quốc tế của NXBGDVN.

Việc hợp tác lần này được thực hiện dựa trên mục tiêu mang lại cho độc giả Việt Nam những cuốn sách dịch có giá trị nhân văn, đã được nhiều quốc gia trên thế giới đón nhận. Tại Chi-lê, Papelucho là tác phẩm về đề tài sách văn học thiếu nhi kinh điển, đã được đưa vào chương trình giáo dục phổ thông tiểu học của Chi-lê.

Tác phẩm cũng đã được chuyển thể sang hình thức kịch sân khấu và truyện tranh. Năm 1982, tác giả của tác phẩm Papelucho đã giành được giải thưởng Premio Nacional de Literatura (Giải thưởng Văn học Quốc gia Chile). Theo đó, nhân vật Papelucho được đề cử cho giải thưởng Hans Christian Andersen từ Hội đồng sách quốc tế dành cho giới trẻ tại Thụy Sĩ. Hiện nay, Papelucho được dịch và xuất bản ở nhiều quốc gia trên thế giới.